Xiang Liu · 중국어
첫 문단 미리보기
원문 (중국어)
卷一 君道 晉平公問于師曠曰:“人君之道如何?”對曰:“人君之道清淨無為 ,務在博愛,趨在任賢;廣開耳目,以察万方;不固溺于流俗,不拘系于 左右;廓然遠見,踔然獨立;屢省考績,以臨臣下。此人君之操也。”平 公曰:“善!” 齊宣王謂尹文曰:“人君之事何如?”尹文對曰:“人君之事,無為 而能容下。夫事寡易從,法省易因;故民不以政獲罪也。大道容眾,大德 容下;圣人寡為而天下理矣。書曰:‘睿作圣’。詩人曰:‘岐有夷之行 ,子孫其保之!’”宣王曰:“善!” 成王封伯禽為魯公,召而告之曰:“爾知為人上之道乎?凡處尊位者 必以敬,下順德規諫,必開不諱之門,撙節安靜以借之,諫者勿振以威, 毋格其言,博采其辭,乃擇可觀。夫有文無武,無以威下,有武無文,民 畏不親,文武俱行,威德乃成;既成威德,民親以服,清白上通,巧佞下 塞,諫者得進,忠信乃畜。”伯禽再拜受命而辭。 陳靈公行僻而言失,泄冶曰:“陳其亡矣!吾驟諫君,君不吾听而愈 失威儀。夫上之化下,猶風靡草,東風則草靡而西,西風則草靡而東,在 風所由而草為之靡,是故人君之動不可不慎也。夫樹曲木

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
无需注册即可立即阅读。想要更多图书和功能请免费注册。