ポタービアトリクス
ポタービアトリクス · Japanese
No translation yet. Request one to move it up the queue.
ポタービアトリクス · Japanese
First paragraph preview
Original (Japanese)
モニカを はじめとする まだみぬ ちいさな おともだちへ むかしむかし あるところに つまさきチミーという ころころぷくぷく おきらくな はいいろりすが おりました。 たかい きの てっぺんに くさぶきの すみかがあって、 グディという おくさんの りすも います。 つまさきチミーは そとで すわって、 そよかぜを たのしんでいました。 しっぽを ひとふりして くすくすわらい ―― 「いとしの グディ、 きのみが たわわだ。 ふゆ・はるのために たくさん たくわえておこうよ。」 つまさきグディは いえの うちがわに こけを ぬりこめるのに ていっぱいです。「このおうち、 いごこちいいから きっと ひとふゆ ぐっすり ねむれるわ。」「そんなら おきたら そのぶん げっそり、 はるには たべもの ないってか。」チミーは なんでも きにしがち。 きのみの やぶへ やってきた チミーと グディでしたが、 見てみると そこには もう ほかの りすたちが いまして。 チミーは うわぎを ぬいで こえだに ひっかけ、 はなれたところで おとなしく ふたりだけで うごくことにします。 まいにち あちこ
ポタービアトリクス
Translation status
WaitingLog in to request a translation.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Free to read
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.