
小林多喜二 · 일본어
일제 강점기 캄차카 해역의 게잡이 어선에서 벌어지는 노동 착취와 노동자들의 각성을 그린 프롤레타리아 문학의 대표작. 고바야시 다키지가 실제 사건을 바탕으로 쓴 이 소설은, 극한의 노동 환경에서 인간의 존엄을 찾아가는 과정을 거침없는 문체로 그려낸다.
한국어 번역본만 표시합니다.
원문과 번역을 단락 단위로 나란히 봅니다.
원서 그대로, 번역 없이 읽습니다.
1명이 번역을 요청했어요
Pagera 서평
일제 강점기 캄차카 해역의 게잡이 어선에서 벌어지는 노동 착취와 노동자들의 각성을 그린 프롤레타리아 문학의 대표작. 고바야시 다키지가 실제 사건을 바탕으로 쓴 이 소설은, 극한의 노동 환경에서 인간의 존엄을 찾아가는 과정을 거침없는 문체로 그려낸다.
저자
小林多喜二
고바야시 다키지(小林多喜二, 1903-1933)는 일본의 소설가이자 사회운동가입니다. 대표작으로는 노동 운동을 다룬 소설 '게 공선(蟹工船)'이 있으며, 프롤레타리아 문학의 대표적인 작가로 평가받습니다. 그의 작품은 사회 비판적인 시각과 현실 고발을 통해 사회 변혁에 기여했습니다.
小林多喜二 · 일본어
일제 강점기 캄차카 해역의 게잡이 어선에서 벌어지는 노동 착취와 노동자들의 각성을 그린 프롤레타리아 문학의 대표작. 고바야시 다키지가 실제 사건을 바탕으로 쓴 이 소설은, 극한의 노동 환경에서 인간의 존엄을 찾아가는 과정을 거침없는 문체로 그려낸다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「おい地獄さ行ぐんだで!」 二人はデッキの手すりに寄りかかって、蝸牛が背のびをしたように延びて、海を抱え込んでいる函館の街を見ていた。――漁夫は指元まで吸いつくした煙草を唾と一緒に捨てた。巻煙草はおどけたように、色々にひっくりかえって、高い船腹をすれずれに落ちて行った。彼は身体一杯酒臭かった。 赤い太鼓腹を巾広く浮かばしている汽船や、積荷最中らしく海の中から片袖をグイと引張られてでもいるように、思いッ切り片側に傾いているのや、黄色い、太い煙突、大きな鈴のようなヴイ、南京虫のように船と船の間をせわしく縫っているランチ、寒々とざわめいている油煙やパン屑や腐った果物の浮いている何か特別な織物のような波……。風の工合で煙が波とすれずれになびいて、ムッとする石炭の匂いを送った。ウインチのガラガラという音が、時々波を伝って直接に響いてきた。 この蟹工船博光丸のすぐ手前に、ペンキの剥げた帆船が、へさきの牛の鼻穴のようなところから、錨の鎖を下していた、甲板を、マドロス・パイプをくわえた外人が二人同じところを何度も機械人形のように、行ったり来たりしているのが見えた。ロシアの船らしかった。たしかに日本の「
한국어 번역 (Pagera AI)
번역 미리보기는 리더에서 확인하세요.
Pagera 서평
일제 강점기 캄차카 해역의 게잡이 어선에서 벌어지는 노동 착취와 노동자들의 각성을 그린 프롤레타리아 문학의 대표작. 고바야시 다키지가 실제 사건을 바탕으로 쓴 이 소설은, 극한의 노동 환경에서 인간의 존엄을 찾아가는 과정을 거침없는 문체로 그려낸다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
고바야시 다키지(小林多喜二, 1903-1933)는 일본의 소설가이자 사회운동가입니다. 대표작으로는 노동 운동을 다룬 소설 '게 공선(蟹工船)'이 있으며, 프롤레타리아 문학의 대표적인 작가로 평가받습니다. 그의 작품은 사회 비판적인 시각과 현실 고발을 통해 사회 변혁에 기여했습니다.

번역 현황
1명이 번역을 요청했어요
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.