
芥川多加志 · 일본어
'四人'은 갑작스러운 소음과 함께 시작되는 불안한 분위기 속에서, 형제의 갈등과 내면의 불안을 섬세하게 그려낸 작품입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
'四人'은 갑작스러운 소음과 함께 시작되는 불안한 분위기 속에서, 형제의 갈등과 내면의 불안을 섬세하게 그려낸 작품입니다. 芥川多加志는 일상적인 풍경 속에 숨겨진 인간 심리의 미묘한 균열을 예리하게 포착하여 독자를 이야기 속으로 끌어들입니다. 불안과 고독, 그리고 관계의 어려움을 마주한 인물들의 이야기는 깊은 공감과 함께 잊을 수 없는 여운을 남깁니다. 인간 내면의 복잡한 심리를 탐구하는 문학 작품을 좋아하는 독자에게 강력히 추천합니다.
저자
芥川多加志
아쿠타가와 류노스케(芥川龍之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 인간의 이기심과 허무주의를 날카롭게 묘사한 단편 소설들을 주로 썼으며, 대표작으로는 '라쇼몬', '덤불 속' 등이 있습니다. 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와상이 제정되었습니다.
芥川多加志 · 일본어
'四人'은 갑작스러운 소음과 함께 시작되는 불안한 분위기 속에서, 형제의 갈등과 내면의 불안을 섬세하게 그려낸 작품입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
突然、すこしおそろしい音がした。それから、どたんばたんといろ/\の物音が矢つぎ早にしたかと思ふと、しいんとなつた。 はじめにした声は、俊一がその弟を叱りつけたのである。何か気に障つたことがあつたのだらう。弟と向ひ合つてゐて、俊一は突然怒鳴つた。そして、ちよつと仁王様に似たやうな顔付になつたが、その自分の怒つた顔に自信がないために、どこか抜けたところがありはしないかといふ怖れに駆られた、といつた様子でつと立上り、ばり/\と襖を押し開けて奥の間の自分の室へ行かうとした。何か重大な国際会議の席上から脱退する悲壮な日本代表のやうな調子であつた。ばりつと風を巻いて室から出ようとする時、壁に吊してあつた瓢箪が落ちた。勿論、俊一は、あつといふ間にその瓢箪を片足あげてふんづけた。気が立つてゐる時は、かういふ品物を一気に粉みぢんにするのは気持のいいものだ。が、あれほど俊一が力を籠めたにも拘らず、瓢箪は潰れなかつた。のみならずつるりと外れて俊一の足をすくつたから、彼はよろよろとして、危くひつくりかへるところであつた。怒り心頭に発した彼は、勿論電光石火の敏速さを以て瓢箪を潰さんともう一度試みるべきであつたし
Pagera 서평
'四人'은 갑작스러운 소음과 함께 시작되는 불안한 분위기 속에서, 형제의 갈등과 내면의 불안을 섬세하게 그려낸 작품입니다. 芥川多加志는 일상적인 풍경 속에 숨겨진 인간 심리의 미묘한 균열을 예리하게 포착하여 독자를 이야기 속으로 끌어들입니다. 불안과 고독, 그리고 관계의 어려움을 마주한 인물들의 이야기는 깊은 공감과 함께 잊을 수 없는 여운을 남깁니다. 인간 내면의 복잡한 심리를 탐구하는 문학 작품을 좋아하는 독자에게 강력히 추천합니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川龍之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 인간의 이기심과 허무주의를 날카롭게 묘사한 단편 소설들을 주로 썼으며, 대표작으로는 '라쇼몬', '덤불 속' 등이 있습니다. 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.