Alexandre Dumas
Alexandre Dumas · inglés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
Alexandre Dumas · inglés
Vista previa del primer parrafo
Original (inglés)
NISIDA—1825 If our readers, tempted by the Italian proverb about seeing Naples and then dying, were to ask us what is the most favourable moment for visiting the enchanted city, we should advise them to land at the mole, or at Mergellina, on a fine summer day and at the hour when some solemn procession is moving out of the cathedral. Nothing can give an idea of the profound and simple-hearted emotion of this populace, which has enough poetry in its soul to believe in its own happiness. The whol
Alexandre Dumas
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.