
Guy de Maupassant Translator · 영어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Guy de Maupassant Translator · 영어
첫 문단 미리보기
원문 (영어)
GUY DE MAUPASSANT—A STUDY BY POL. NEVEUX “I entered literary life as a meteor, and I shall leave it like a thunderbolt.” These words of Maupassant to Jose Maria de Heredia on the occasion of a memorable meeting are, in spite of their morbid solemnity, not an inexact summing up of the brief career during which, for ten years, the writer, by turns undaunted and sorrowful, with the fertility of a master hand produced poetry, novels, romances and tra
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.