大倉燁子 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
遠くの方でベルが鳴ったと思っていると、忽ち寝室のドアがはげしく叩かれ、 「先生、先生お客様ですよ」 せっかちの家政婦に起された。 枕時計を見ると朝の六時だ。私立探偵なんて職業を持っていると、とんでもない時間に訪問を受けることがしばしばある。そういう人に限って、厄介な用件を持ち込むものだ。私は舌打ちしながら、毛布をすっぽりと被ぶったまま、 「やかましい! これからもう一寝入りしようと思ってるんだ。用があるなら待たしておけ」 「だって、先生、大至急お目にかかりたいって仰しゃるんですよ」 「何んて人だ?」 「お名前は仰しゃいませんが、お目にかかればわかるって、立派な方、凄いような美人で――、お若い方なんですよ」 私は毛布をはね退け、むっくりと起き上って、 「しょうがないなあ。客間に通しておけ」 私はいつの場合でも、身だしなみだけはきちんとしていた。安全剃刀を当てて、いそいで顔を洗うと、外出着に着換えて、客間に現われた。 「やッ。あなたでしたか。失礼しました。お名前を仰しゃらぬものだから――」 朝陽のさし込んでいるウインドウの傍に、椅子を持って行って、 「さあ、こちらへいらっしゃい」 とすすめ
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.