小川未明
小川未明 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
小川未明 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
年とった からすねこが いじの わるい 目つきを して、あるいて いました。あちらから、ぎんいろを した ペルシャねこが きました。 「はてな、みなれない ねこだが。」 と、からすねこは たちどまりました。 「もしもし、この へんに すむ ものなら、わたしを しらぬ はずが ない。おまえは どこの ものだ。」 と、からすねこが ききました。 「わたしは このごろ こして きた ものです。」 と、ペルシャねこが こたえました。 「そうだろう、これから おいしい ものが あったら わたしの ところへ もって おいで。わたしは この あたりを うろついて いるから。」 と、からすねこが いいました。 この とき、つよそうな ブルドッグが きました。からすねこは どこへ にげようかと みがまえを しました。 けれど ペルシャねこが にらむと、ブルドッグは あちらへ いって しまいました。 「ごらん、いぬでさえ わたしを おそれて いるのだ。」 と、からすねこが いばりました。ペルシャねこは これを きいて おかしそうに、 「あれは うちの いぬで、わたしを まもって いるのです。いじわるを す
小川未明
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.