小川未明
小川未明 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
小川未明 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
夜が ながく なりました。おかあさんは おしごとを なさって います。その そばで、きょうだいは 火ばちに あたりながら、くりを たべて いました。 「リンリン リンって、なんの 音だろう。」 ふいに、正ちゃんは あたまを あげました。 「ねずみが おかってへ でて、なべに さわったのでしょう。」 と、おかあさんは おっしゃいました。 「武ちゃんが 三りん車に のって いるのよ。」 と、つね子さんが いいました。 「いまじぶん、だれが あそんで いるものか。」 しばらく すると、また、「リンリン リン。」と、いう 音が、かすかに きこえました。 「ほら。」 「ほんとうだわ。」 おかあさんと 三人が とを あけて、そとを ながめました。こがらしが ふいて、すみわたった いい 月夜でした。 かどの たばこやの まえに ちょうちんの 火が みえて、人力車が みちを きいて いる ようすです。そのうち こちらへ かけだして くると、リンリン リンと、しんぼうに はめた かねの わが なりました。 かさを かぶった おじいさんの 車夫です。そして 車の 上には、それは きれいな およめさんが の
小川未明
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.