小川未明
小川未明 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
小川未明 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
輝かしい夏の日のことでありました。少年が、外で遊んでいますと、花で飾られた、柩をのせた自動車が、往来を走ってゆきました。そして、道の上へ、一枝の白い花を落として去ったのです。 これを見つけた子供たちは、方々から、走り寄りましたが、いちばんはやかった少年が、その花を拾ったのでした。なんという花か、わからなかったけれど、それは、香いの高いみごとな花でありました。 拾われなかった子供たちは、うらやましそうに、その花を見て、残念がりました。 「お葬いの花なんか拾って、縁起がわるいな。」と、一人がいうと、 「いくら、きれいな花でも、拾うもんでないね。」と、他の一人が、あいづちをうちました。 「なんだ、自分たちだって、拾おうと思って、駆けてきたんじゃないか。なにが、花を拾ったって、縁起が悪いもんか……。」と、少年は、大事そうに、その花を持ってゆきました。 しかし、そういわれると、なんだか、いい気持ちがしませんでした。だいいち、仏さまになった人にあげた花を拾っていいものか、考えれば、悪いような気もしたからです。 おじいさんが、柳の木の下で、アイスクリームの屋台を出して、つくねんと、こちらを見て笑って
小川未明
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.