
大根とダイヤモンドの話
小川未明 · japonés
Un campesino cultiva con paciencia un rabano magnifico, mientras el terrateniente indiferente persigue un diamante en un viaje agotador.
Muestra solo la traduccion en coreano.
Ver el original y la traduccion en paralelo.
Leer el texto fuente sin traduccion.
Nota del editor de Pagera
Un campesino cultiva con paciencia un rabano magnifico, mientras el terrateniente indiferente persigue un diamante en un viaje agotador. Ogawa Mimei contrasta dos ideas de valor en parabola sobre trabajo y riqueza.
大根とダイヤモンドの話
小川未明 · japonés
Un campesino cultiva con paciencia un rabano magnifico, mientras el terrateniente indiferente persigue un diamante en un viaje agotador.
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
秋になって穫れた野菜は、みんな上できでありましたが、その中にも、大根は、ことによくできたのであります。 百姓は、骨をおった、かいのあることをいまさらながら喜びました。そして、これだけにできるまでの、過ぎ去った日のことなどを考えずにはいられませんでした。 彼は、ある日、圃に出て、たねをまきました。それが、小さなちょうの翼のような芽を出してから、どんなに手のかかったことでしょう。柔らかな葉に、虫がついたときに、それを取ってやりました。また、暑い日盛りには、楽に暮らしているような人々は、みんな昼寝をしている時分にも、圃に出て肥をかけてやりました。また、ひでりが幾日もつづいて、圃の土が白く乾きましたときに、水をやることを怠りませんでした。 こうした、ようようの骨おりで、大根は、こんなにみごとにできたのであります。百姓は、考えるとうれしくてたまらなかったのであります。そして、自分の子供を見るような目つきをしてながめていました。 百姓は、自分の汗や涙がかかり、また魂の宿っている、それらの野菜を、そのまますぐに車に積んで町へ売りにゆくには、なんとなくしのびませんでした。 せめて、この中のいいのを地主
Traduccion en coreano (Pagera AI)
Consulta la vista previa de la traduccion en el lector.
Nota del editor de Pagera
Un campesino cultiva con paciencia un rabano magnifico, mientras el terrateniente indiferente persigue un diamante en un viaje agotador. Ogawa Mimei contrasta dos ideas de valor en parabola sobre trabajo y riqueza.

Estado de la traduccion
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.