
George Meredith · inglés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
George Meredith · inglés
Vista previa del primer parrafo
Original (inglés)
CHAPTER XXIX Although it blew hard when Caesar crossed the Rubicon, the passage of that river is commonly calm; calm as Acheron. So long as he gets his fare, the ferryman does not need to be told whom he carries: he pulls with a will, and heroes may be over in half-an-hour. Only when they stand on the opposite bank, do they see what a leap they have taken. The shores they have relinquished shrink to an infinite remoteness. There they have dreamed: here they must act. There lie yout

Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.