
岸田国士 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
岸田国士 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
文学座の歴史はまだ十年であるが、かういふ性質の劇団で十年の一貫した歴史をもつことはまづ珍しい部類に属すると思ふ。 文学座はその間になにをしたか。どんな仕事を残したか。私は直接責任ある地位を比較的早く退いたのであるが、しかし、最も注意深くその歩みを見守つてゐた人間の一人として断言し得ることは、この劇団こそ、あらゆる悪条件のもとで一番正しい演劇の道を辿り、これまでの日本の芝居が到達しなかつたある地点に到達し、そこからのみわれ/\の真に舞台に求めるものが生れるであらうやうな健康な演技の基礎を置くことに成功しつゝあるといふことである。 なに/\の上演が画期的であつたとか、こんな傑作を初めて紹介したとかいふやうな、云はゞ在来の劇団のもつ誇りを文学座は仮りに他に譲るとしても、若い劇団としてのそれ以上の、そして、これこそが本質的なものであるべき仕事、すなはち、劇団員個々の力の培養に見るべき成果を挙げ得たといふことは、私としてはこのうへもなく心強く思ふことである。 文学座の劇団としての華々しい仕事はこれから徐々にはじめられるであらう。しかし、私のやうなものゝ眼からみると、むしろ文学座の本領は、文学座の

Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Otros libros de este autor
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.