楠山正雄
楠山正雄 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
楠山正雄 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
雷のさずけもの 楠山正雄 一 むかし、尾張国に一人のお百姓がありました。ある暑い夏の日にお百姓は田の水を見に回っていますと、急にそこらが暗くなって、真っ黒な雲が出てきました。するうち雲の中からぴかりぴかり稲妻がはしり出して、はげしい雷がごろごろ鳴り出しました。やがてひどい大夕立になりました。お百姓は「桑原、桑原。」と唱えながら、頭をかかえて一本の大きな木の下に逃げ込んで、夕立の通りすぎるのを待っていました。すると間もなく、がらがらッと、天も地もいっしょに崩れ落ちたかと思うようなすさまじい音がしました。お百姓は思わず耳を押さえて、地の上につっ伏しました。 しばらくしてこわごわ起き上がってみますと、つい五六間先に大きな光り物がころげていました。お百姓はふしぎに思って、そっとそばに寄ってみますと、それは奇妙な顔をして、髪の毛の逆立った、体の真っ赤な、子供のような形のものでした。 これは雷があんまり調子に乗って、雲の上を駆け回るひょうしに、足を踏みはずして、地の上に落ちて、目を回したのでした。お百姓は、 「ははあ、なるほど、これが話に聞いた雷かな。何だ、こんなちっぽけな、子供みたいなものなのか
楠山正雄
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Otros libros de este autor
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.