桑原隲蔵
桑原隲蔵 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
桑原隲蔵 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
蒲壽庚の事蹟 桑原隲藏 本論 一 大食人の通商 西暦八世紀の初頃から、十五世紀の末に、ヨーロッパ人が東洋に來航する頃まで、約八百年の間は、アラブ人が世界の通商貿易の舞臺に立つて、尤も活躍した時代で、殊に西暦八世紀の後半に、Abbs 王朝が縛達 Baghdd に都を奠めて以來、彼等は海上から印度や支那方面の通商に尤も力を注いだ。 アラブ人はペルシア灣から印度洋を經、マライ半島を廻つて、今日の廣東へ來て、盛んに通商を營んだ。廣東をその當時のアラブ人は、Khanfou (Khanfu) と呼んだ。Khanfou とは廣府の音譯である。今日の廣東は唐時代に、廣州とも廣府とも呼ばれた。『舊唐書』『唐六典』を始め、當時の公私の記録に廣府といふ名稱が疊見して居る。 この廣州の外、嶺南の交州、江南の揚州、福建の泉州にも唐時代からアラブ人が通商を開いて居つた。西暦九世紀の半頃のアラブ地理學者 Ibn Khorddbeh の著書に、支那の貿易港を南から順次に數へて、Loukn (al Wakin), Khanfou, Djanfou, Kantou (Kansu) と記載してあるが、この Loukn は
桑原隲蔵
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.