佐左木俊郎
佐左木俊郎 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
佐左木俊郎 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
栗の花の咲くころ 佐左木俊郎 一 暗欝な空が低く垂れていて家の中はどことなく薄暗かった。父親の嘉三郎は鏡と剃刀とをもって縁側へ出て行った。併し、縁側にも、暗い空の影が動いていて、植え込みの緑が板敷の上一面に溶けているのであった。 「それでも幾らか縁側の方がよさそうだで。」 嘉三郎はそう呟くように言いながら、板敷へ直かに尻を据えて、すぐ頬の無精髭を剃りにかかった。 「お父さん! 序に、鼻の下の方も、剃ってしまいなせえよ。」 障子の中から母親の松代がそう声をかけた。 「余計な口出しをするな!」 嘉三郎は怒鳴るようにして言い返した。 「余計なことであるもんですかよ。いくら髭に税金がかからねえからって、何も、世間の物笑いにまでされて……」 「笑いたい奴には笑わして置けばいいじゃねえか。俺には俺の考えがあるんだ。俺の気持ちが部落の奴等になどわかるもんか。」 「お父さんがその気だから、美津なんかだって、家にいられねえんだよね。そりゃあ、美津は、お嬢さんで育ったかも知んねえけど、今は現在なんだから、どこへだって嫁にやってしまいばよかったんですよ。それを、お父さんたら、昔のことばかり言って、美津や嘉津
佐左木俊郎
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Otros libros de este autor
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.