三遊亭金馬
三遊亭金馬 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
三遊亭金馬 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
咄家の着物とあらたまっていうほどのこともないが、落語のなかにでてくる人物の着物をお客に説明するにも、咄家自身のなりがわるいといいにくいことがある。 たとえば、『夢金』で、 雪のなか舟宿へくる侍と娘“黒羽二重の五ツ所紋付”、黒がやけて羊羹色になり、紋だけ黒くなっていて“羊羹羽二重黒紋付”、茶献上の芯のでた帯を、胸高に締め、朱鞘の禿っちょろけた大小落し差し というようなことをはなすのに、自分の紋付が衿垢のついた色のさめた紋付で、手垢で光っているのでは気がさして、大きな声でお喋りができない。 『佃祭』という咄で、次郎兵衛さんの服装を、女房が、 薩摩の蚊飛白、紺献上の五分づまりの帯、透綾の羽織、扇子と煙草入れを腰へ差し、白木ののめりの下駄を履き、白鞣の鼻緒に、十三本柾が通っている。桐は越後ではなく会津でございます。 というように、咄は細かいほど盛りあがるのである。 ついでに―― 『夢金』の浪人者は黒羽二重、娘は黄八丈の対服。 『高尾』で仙台公のなりが錦糸で竹に雀、紫頭巾。 『池田大助』の奉行のなりが紬の対服に仙台平の袴。 『浮世床』の娘のなりは演る咄家の好みによる。 『片棒』は手古舞のなりが縮
三遊亭金馬
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Otros libros de este autor
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.