田中貢太郎
田中貢太郎 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
田中貢太郎 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
種梨 田中貢太郎 村に一人の男があって梨を市に売りに往ったが、すこぶる甘いうえに芳もいいので貴い値で売れた。破れた頭巾をかむり、破れた綿入をきた一人の道士が有って、その梨を積んでいる車の前へ来て、 「一つおくれ」 と言った。村の男は、 「だめだよ」 と言って叱ったが道士は動かなかった。村の男は怒って、 「この乞食坊主、とっとと往かないと、ひどい目に逢わすぞ」 と言って罵った。 すると道士は言った。 「この車には何百も積んであるじゃないか、わしがくれというのは、ただその中の一つだよ、一つ位くれたところで、あんたにそうたいした損はないじゃないか、なぜそんなに怒りなさる」 側に立って見ていた人たちも道士に同情して、村の男に、 「一つわるいのをあげたらどうだ」 と言ったが、村の男は頑として肯かなかった。肆の中にいた奉公人がやかましくてたまらないので、とうとう銭を出して一つだけ買って道士にあたえた。道士はそれをいただいた後で側の人たちに向って言った。 「出家には、ものおしみをする人の心がどうしても解りません、わしに佳い梨がある、それを出して、皆さんに御馳走をしよう」 すると一人が言った。 「持っ
田中貢太郎
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Otros libros de este autor
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.