Rudyard Kipling
Rudyard Kipling · inglés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
Rudyard Kipling · inglés
Vista previa del primer parrafo
Original (inglés)
FROM THE MASJID-AL-AQSA OF SAYYID AHMED (WAHABI) Not with an outcry to Allah nor any complaining He answered his name at the muster and stood to the chaining. When the twin anklets were nipped on the leg-bars that held them, He brotherly greeted the armourers stooping to weld them. Ere the sad dust of the marshalled feet of the chain-gang swallowed him, Observing him nobly at ease, I alighted and followed him. Thus we had speech by the way, but not touching his sorrow Rather his red Ye
Rudyard Kipling
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.