中谷宇吉郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
昨年歸國する時に、上の娘二人を、大學の寄宿舍に入れて來た。 アメリカでは、子供が二十一歳以上になると、親は學資の心配をしないというのが、社會通念になっている。皆奬學金をもらうか、アルバイトをして、自力で大學へ通う。大學生の九割以上は、そういう學生である。もっとも少しは親からも貰うが、それは「お小遣を貰う」という感じである。 ところで歸って暫くしたら、寄宿舍から手紙が來た。あけてみたら、娘一人一人について、舍監からの問合せの手紙で、ちゃんとした印刷の書類になっている。 問合せの第一項は、貴方の子供には、大學で決めている門限を適用していいか、というのである。それでよかったら、其處にマークをしてやれば、それですんでしまう。次に、もし不賛成だったら、次のどの時刻を選ぶかという質問がある。週日何時まで、週末何時までとして、その何時に、夜八時から十二時過ぎまで、いろいろな時間が書いてある。親は適當と思う時間のところへ、マークをしてやる。 それで友だち同士で、パーティーにでも行こうという時に「貴方は大學の規則どおり十一時までよろしい。しかし貴方は、親から八時までと言って來ているから、行ってはいけませ
中谷宇吉郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.