中谷宇吉郎
中谷宇吉郎 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
中谷宇吉郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
大東亞戰爭の緒戰における神祕的なる大戰果はあらゆる日米未來戰の夢物語りを超越したものであつた。 帝國海軍はそれらの著者達の構想力を粉碎して身をもつて小説よりも奇なる事實を創作したものであることは、いまさら述べたてるまでもない。しかしこの一見奇蹟的なる大事業も決して神祕的なものではなかつた。それは十二月九日の夜大本營海軍報道部長前田少將の放送(十日朝刊各紙掲載)によつて明かである。同少將のいふことにはいちいち滿腔の同感を禁じ得ないものであるが、特に「帝國海軍が過去幾十年の間專ら精兵主義をもつて粉骨碎身、錬磨に錬磨を重ね、世論に惑はず、政治に拘はらず、一途にその本分に專心して參りました忍苦の賜物であります‥‥」といふ一節におよんでは、心ある者誰か血涙の胸に迫るものなくしてきくことができたであらう。 ワシントン會議以來今日までの永い忍苦の時を思へば、その喜びはまことに筆紙に盡くし難いものがあらう。大聲叱呼することは容易ではあるが、すべてを忍んでただ一筋に、その本分に專心することこそ吾人に課せられた至難の業である。一筋に本分に徹することは、當然の如く見えて實は非常に困難なことである、それなれば
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
中谷宇吉郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.