中谷宇吉郎
中谷宇吉郎 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
中谷宇吉郎 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
八月七日はたいへん有効な日曜日だった。 六日の土曜日は忙しい日で、旅行の準備をしながら、この百回の隨筆の原稿を少し書き溜めたりするのに、夕方の六時頃までかかった。それから夕飯を食べて、九時半羽田發の日航機に乘った。 氣流の状態が非常によかったので、ビールを一本飮んで、ぐっすりと寢込んだ。そして眼が覺めたら、ウェーキ島に着いていた。ここで一時間止まるので、その間に休憩所で朝飯を食べて、又飛行機に乘った。 氣象状態は益々良いので、まるで飛行機は空中の一點に止まっているようである。見渡す限りの靜かな太平洋一面、遙か下方に小さい積雲が一杯に散らばっている。何時まで經っても、全く同じような姿である。そのまま夕方になって、ハワイに着いた。途中で「唯今日附變更線を通過しましたから、又八月六日に戻ります」というアナウンスがあった。それでハワイ着は八月六日土曜日の午後八時ということになった。 ハワイで三時間待つ間に、飛行場の食堂で、たいへん立派な御馳走が出た。窓の外には大きい椰子の木がたくさん立っている。情緒は滿點である。夜中近く十一時にハワイを立って、今度は桑港である。二晩目なので少し疲れたらしく、ま
中谷宇吉郎
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Otros libros de este autor
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.