野上彰
野上彰 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
野上彰 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
「健康な身体に健全な精神が宿る」というギリシヤの有名なことわざがある。その古代の智恵は深い真実をもって、われわれにうけつがれている。 このオリンピック讃歌はこの精神を一に伝える古代の神々への讃め歌なのである。 数多くのオリンピックが世界各地で開かれるたびに数多くのオリンピックの歌が作られながら、この第一回・オリンピックの讃歌がそのすべてを超えて、世界の人びとの心にしみとおるのは、この讃歌が、古代の魂と現代の魂とを結びつける力強い祈りの章句によって貫かれているからにほかならない、と私は思うのである。 ●図書カード
野上彰
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Otros libros de este autor
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.