野村胡堂
野村胡堂 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
野村胡堂 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「八、目黒の兼吉親分が來て居なさるさうだ。ちよいと挨拶をして來るから、これで勘定を拂つて置いてくれ」 錢形の平次は、子分の八五郎に紙入を預けて、其儘向うの離屋へ行つて了ひました。 目黒の栗飯屋、時分時で、不動樣詣りの客が相當立て混んで居ります。 「姐さん、勘定だよ。何? 百二十文。酒が一本付いてゐるぜ、それも承知か。廉いや、これや」 ガラツ八は自分の懷見たいな顏をして、鷹揚に勘定をすると、若干か心付けを置いて、さて妻楊枝を取上げました。 ぬるい茶が一杯。 景色を見るんだつて、資本をかけると何となく心持が違ひます。 「ちよいと、伺ひますが、あの錢形の親分さんは?」 優しい聲、耳に近々と囁くやうに訊かれて、ガラツ八は振り返りました。二十前後の大店の若女房と言つた女が、少し顏を赧らめて、尋常に小腰を屈めるのでした。 「親分は向うへ行つてるが、何んだい、用事てえのは?」 「あの、錢形の親分さんのところの、八五郎さんと言ふのはあなたで――」 「よく知つて居るな、八五郎は俺だ」 「確かに八五郎親分さんで――」 「八五郎親分てえほどの貫祿ぢやねえが、錢形の親分のところに居る八五郎なら俺に違ひねえ。本
野村胡堂
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.