平山千代子
平山千代子 · japonés
Aun no hay traduccion. Solicita una para adelantar la fecha.
平山千代子 · japonés
Vista previa del primer parrafo
Original (japonés)
お泊り 平山千代子 名古屋へ行つた年の夏だから、女学校一年の夏である。 東京へいらしつたお帰りに、すみ子叔母様が名古屋へお立寄りになつた。 そしてお帰りに「千代ちやん一しよに行かない?」とおつしやつた。 「帰りは芳子と一しよに帰ればいゝから……」と云つて下さつたし、神戸のお家でいつかピアノを弾かして頂いたことを思ひ出し、何の気なしに「行く」と云つてしまつた。 ほんの一時の出来心ではあつたが、ピアノがひける嬉しさに私は喜んで汽車に乗つた。名古屋から神戸までである。直に着いてしまつた。 しかし途中は、その少し前にあつた風水害で土がうづ高くつまれてをり、また水びたしの所などもあつて、少し私に里心をおこさせた。お迎への伯父様や、芳子ちやん、信ちやん、康ちやんと神戸のお家についたのは、もう夕方に近かつた。 着いて荷物もおちつけて、坐つてみると又なんとさみしいのであらう。 叔母様と芳子ちやんはお台所、叔父様は新聞をよんでいらつしやる。信ちやん康ちやんもそれ/″\何かしていらした。私は一人ポツンと坐つて何かおちつかない気持でゐた。夕方の臭ひがして来る。私は家の皆のことを思ひ出してゐた。 「今頃みんな
平山千代子
Estado de la traduccion
En esperaInicia sesion para solicitar una traduccion.
Otros libros de este autor
Preguntas frecuentes
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Lectura gratuita
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.