
牧野信一 · 일본어
마키노 신이치의 『마차의 노래』는 쓸쓸한 시골 생활 속에서 식료품을 사러 나섰던 일행이 돌아오는 길에 겪는 유쾌한 소동을 그립니다.
한국어 번역본만 표시합니다.
원문과 번역을 단락 단위로 나란히 봅니다.
원서 그대로, 번역 없이 읽습니다.
Pagera 서평
마키노 신이치의 『마차의 노래』는 쓸쓸한 시골 생활 속에서 식료품을 사러 나섰던 일행이 돌아오는 길에 겪는 유쾌한 소동을 그립니다. 대학생 H와 T, 화자인 나, 아내, 그리고 선술집 딸 메이코는 읍내에서 돌아오는 마차를 기다리다 우연히 자신들의 물건이 고물상에 팔려 있는 것을 발견하고, 이를 되찾는 과정에서 흥미로운 상황에 놓이게 됩니다. 물레방앗간 영감 R과 채소 소작인 B 등 마을 사람들과 합류하여 술과 노래가 어우러진 떠들썩한 마차 행렬은, 고단한 일상 속에서도 소박한 즐거움을 찾아가는 이들의 모습을 따뜻하고 정겹게 그려냅니다.
牧野信一 · 일본어
마키노 신이치의 『마차의 노래』는 쓸쓸한 시골 생활 속에서 식료품을 사러 나섰던 일행이 돌아오는 길에 겪는 유쾌한 소동을 그립니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
佗しい村住ひの僕等が、ある日、隣り町の食糧品店に急用が出来て、半日がかりで様々な切端詰つた用事を済せた後に、漸く村を指して引きあげることになつた夕暮時の途すがらであつた。同行は、いつものやうに僕等と一緒に生活を共にしてゐる大学生のHとTと僕の細君と、そして村にあるたつた一軒の僕等がマメイドと称び慣れてゐる居酒屋の娘であるメイ子等であつた。 僕等は各自に食糧品で充たされたリユツク・サツクを背にしてゐた。そして、果物の袋をぶらさげてゐる者もあつた。野菜の束を抱へてゐる者もあつた。HとTは太いステツキにギヤソリンの小鑵をとほして二人で両端をになつてゐた。――登山隊にしては、いでたちがあまりにだらしがない、奇妙な道連れであつた。 「市場帰りの馬車が、もう来る時分なんだがな……」 「さう云へば、水車小屋の親父も――あの遊び好きの親父も、いよ/\奥方の鞭が酷しくなつて四五日前からさかんに水車を廻しはじめてゐたと思つたら、今朝、とても威気揚々たる姿で、馬車に荷物を満載して町へ出掛けて行つたよ――おい、今夜は俺がお大尽になつて威張りたいから俺が帰るのをマメイドで、飯を喰はずに待つてゐて呉れよ! なんて
한국어 번역 (Pagera AI)
번역 미리보기는 리더에서 확인하세요.
Pagera 서평
마키노 신이치의 『마차의 노래』는 쓸쓸한 시골 생활 속에서 식료품을 사러 나섰던 일행이 돌아오는 길에 겪는 유쾌한 소동을 그립니다. 대학생 H와 T, 화자인 나, 아내, 그리고 선술집 딸 메이코는 읍내에서 돌아오는 마차를 기다리다 우연히 자신들의 물건이 고물상에 팔려 있는 것을 발견하고, 이를 되찾는 과정에서 흥미로운 상황에 놓이게 됩니다. 물레방앗간 영감 R과 채소 소작인 B 등 마을 사람들과 합류하여 술과 노래가 어우러진 떠들썩한 마차 행렬은, 고단한 일상 속에서도 소박한 즐거움을 찾아가는 이들의 모습을 따뜻하고 정겹게 그려냅니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)

번역 현황
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Empieza a leer sin registrarte. Crea una cuenta gratis para más libros y funciones.