
岸田国士 · Jepang
Belum ada terjemahan. Ajukan permintaan untuk mempercepat jadwal.
岸田国士 · Jepang
Pratinjau paragraf pertama
Teks asli (Jepang)
「棉花記」、「和紙」、「伝染病院」、「淡墨」、「道」の五篇のうちから、私は「和紙」を推すことにした。 健康な美しさとでも云ふべきものがあり、「和紙」といふ標題の象徴が、作品の感触のなかに見事に生かされてゐる点を小説として最も高く評価したいからである。 「棉花記」は、正面から時局的問題を取扱つた野心作で、十分読みごたへはあつたが、未完結のため、全体としての点数はまだ入れられない。 「淡墨」も時局的意義をもつた好個の短篇でなかなか鋭いところのある才筆には感服したが、劇的な事件を記録風に書き流した技巧に却つて見得を切つたやうなところがあり、感動が少し浮いてゐると思つた。 「伝染病院」はかういふ材料を自己中心の生活記録にしたところがどうも新鮮でなく、黙し難いであらう一種の公憤が愚痴つぽく響くのをなんとかしてほしいと思はせるやうな小説である。 「道」はちかごろ注目すべき作品には違ひないけれども、率直に云つて、私は、今、かういふものはそつとしておきたいのである。 ●図書カード

Status terjemahan
MenungguMasuk untuk meminta terjemahan.
Buku lain dari penulis ini
Pertanyaan yang sering diajukan
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Baca gratis
Mulai membaca langsung — tanpa perlu mendaftar. Buat akun gratis untuk lebih banyak buku dan fitur.