
安藤盛 · 일본어
'삼 냥의 세이베이와 명마 아사즈키'는 가난한 무사가 명마를 얻고자 하는 간절한 열망을 그린 이야기입니다. 도요토미 히데요시의 조선 정벌을 앞두고, 주인공 세이베이는 보잘것없는 신분과 가난에도 불구하고 말을 얻어 무사로서의 명예를 지키고자 합니다. 안도 모리의 섬세한…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
'삼 냥의 세이베이와 명마 아사즈키'는 가난한 무사가 명마를 얻고자 하는 간절한 열망을 그린 이야기입니다. 도요토미 히데요시의 조선 정벌을 앞두고, 주인공 세이베이는 보잘것없는 신분과 가난에도 불구하고 말을 얻어 무사로서의 명예를 지키고자 합니다. 안도 모리의 섬세한 필치로 그려진 세이베이의 꿈과 좌절, 그리고 희망은 독자들에게 깊은 감동과 함께 잊을 수 없는 여운을 선사할 것입니다. 시대의 격랑 속에서 피어나는 인간의 의지를 엿볼 수 있는 매력적인 작품입니다.
저자
安藤盛
안도 모리(安藤盛)는 일본의 작가로, 정확한 생몰년도는 알려져 있지 않습니다. 대표작으로는 '삼량 청병위와 명마 아사즈키(三両清兵衛と名馬朝月)'가 있으며, 주로 역사 소설 분야에서 활동했습니다. 그의 작품은 서민들의 삶과 시대상을 반영하며, 독자들에게 깊은 인상을 남겼습니다.
安藤盛 · 일본어
'삼 냥의 세이베이와 명마 아사즈키'는 가난한 무사가 명마를 얻고자 하는 간절한 열망을 그린 이야기입니다. 도요토미 히데요시의 조선 정벌을 앞두고, 주인공 세이베이는 보잘것없는 신분과 가난에도 불구하고 말을 얻어 무사로서의 명예를 지키고자 합니다. 안도 모리의 섬세한…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「馬がほしい、馬がほしい、武士が戦場で、功名するのはただ馬だ。馬ひとつにある。ああ馬がほしい」 川音清兵衛はねごとのように、馬がほしいといいつづけたが、身分は低く、年は若く、それに父の残した借金のために、ひどく貧乏だったので、馬を買うことは、思いもおよばなかった。清兵衛は、毛利輝元の重臣宍戸備前守の家来である。 かれはなぜそんなに馬をほしがったか。それというのは、豊臣秀吉がここ二、三年のうちに、朝鮮征伐を実行するらしかったので、もしそうなると、清兵衛もむろん毛利輝元について出陣せねばならぬ。そのとき、テクテク徒歩で戦場をかけめぐることは、武士たるものの名誉にかかわる、まことに不面目な話だからである。そこで、ひどい工面をして、やっと三両の金をこしらえた清兵衛は、いそいそと、領内の牧場へ馬を買いに出かけた。二、三日たって、かれがひいてかえったのは、まるで、生まれてから一度も物を食ったことがないのかと思うような、ひどいやせ馬だった。 清兵衛は、うれしくてたまらない様子で、これに朝月という名をつけ、もとより、うまやなどなかったので、かたむいた家の玄関に、屋根をさしかけて、そこをこの朝月の小屋に
Pagera 서평
'삼 냥의 세이베이와 명마 아사즈키'는 가난한 무사가 명마를 얻고자 하는 간절한 열망을 그린 이야기입니다. 도요토미 히데요시의 조선 정벌을 앞두고, 주인공 세이베이는 보잘것없는 신분과 가난에도 불구하고 말을 얻어 무사로서의 명예를 지키고자 합니다. 안도 모리의 섬세한 필치로 그려진 세이베이의 꿈과 좌절, 그리고 희망은 독자들에게 깊은 감동과 함께 잊을 수 없는 여운을 선사할 것입니다. 시대의 격랑 속에서 피어나는 인간의 의지를 엿볼 수 있는 매력적인 작품입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
안도 모리(安藤盛)는 일본의 작가로, 정확한 생몰년도는 알려져 있지 않습니다. 대표작으로는 '삼량 청병위와 명마 아사즈키(三両清兵衛と名馬朝月)'가 있으며, 주로 역사 소설 분야에서 활동했습니다. 그의 작품은 서민들의 삶과 시대상을 반영하며, 독자들에게 깊은 인상을 남겼습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.