
イエイツウィリアム・バトラー · 일본어
예이츠의 희곡 '마음이 가는 곳(一幕)'은 아일랜드의 신화와 현실, 인간의 욕망과 갈등을 섬세하게 그려낸 작품입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
예이츠의 희곡 '마음이 가는 곳(一幕)'은 아일랜드의 신화와 현실, 인간의 욕망과 갈등을 섬세하게 그려낸 작품입니다. 스리고의 킬마크오엔 영지를 배경으로 펼쳐지는 이야기는, 숲 속의 희미한 빛처럼 독자를 아련하고 신비로운 세계로 이끌죠. 아버지와 아들, 그리고 그들의 삶에 얽힌 인물들의 심리 묘사는 깊은 여운을 남기며, 인간 본성에 대한 질문을 던집니다. 짧지만 강렬한 이 희곡은 예이츠 특유의 시적인 문체와 상징적인 연출로 독자에게 깊은 감동과 사색의 시간을 선사할 것입니다.
저자
イエイツウィリアム・バトラー
윌리엄 버틀러 예이츠(William Butler Yeats, 1865-1939)는 아일랜드의 시인이자 극작가입니다. 대표작으로는 시집 "켈트의 황혼", 희곡 "캐슬린 니 홀리한" 등이 있으며, 아일랜드 문예 부흥 운동을 이끌고 1923년 노벨 문학상을 수상했습니다. 그의 작품은 아일랜드 신화와 전설, 민족주의적 열망을 담아내며 현대 시에 큰 영향을 미쳤습니다.
イエイツウィリアム・バトラー · 일본어
예이츠의 희곡 '마음이 가는 곳(一幕)'은 아일랜드의 신화와 현실, 인간의 욕망과 갈등을 섬세하게 그려낸 작품입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
人 マアチン・ブルイン 父 ブリヂット・ブルイン 母 ショオン・ブルイン マアチンの子 メリイ・ブルイン ショオンの妻 神父ハアト フェヤリイの子供 遠いむかし アイルランド、スリゴの地、キルマックオエンの領内にあったこと 部屋の右の方に深い凹間がある、凹間の真中に炉。凹間には腰掛とテイブルあり、壁に十字架像がある。炉の火の光で凹間の中が明るい。左手に戸口、戸があいている、その左に腰掛。戸口から森が見える。よるではあるが、月かあるいは夕日の消え残ったうすあかりか樹々のあいだにほのかなひかりがあって、見る人の眼をとおくのぼんやりした不思議な世界にみちびく。マアチンとショオンとブリヂットの三人が凹間のテイブルの側や火の側に腰かけている。古いむかしの服装。その側に神父ハアト腰かけている。僧服をつけて。テイブルの上に食物と酒。 若き妻メリイ戸のそばに立って本を読んでいる。彼女が本から眼をあげて見れば戸口から森の中まで見えるのである。 ブリヂット 夕食の支度に鍋を洗えといいますと 屋根うらからあんな古い本を出して来ました それから読みつづけております。 神父様、彼女をほかの人たちのように
Pagera 서평
예이츠의 희곡 '마음이 가는 곳(一幕)'은 아일랜드의 신화와 현실, 인간의 욕망과 갈등을 섬세하게 그려낸 작품입니다. 스리고의 킬마크오엔 영지를 배경으로 펼쳐지는 이야기는, 숲 속의 희미한 빛처럼 독자를 아련하고 신비로운 세계로 이끌죠. 아버지와 아들, 그리고 그들의 삶에 얽힌 인물들의 심리 묘사는 깊은 여운을 남기며, 인간 본성에 대한 질문을 던집니다. 짧지만 강렬한 이 희곡은 예이츠 특유의 시적인 문체와 상징적인 연출로 독자에게 깊은 감동과 사색의 시간을 선사할 것입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
윌리엄 버틀러 예이츠(William Butler Yeats, 1865-1939)는 아일랜드의 시인이자 극작가입니다. 대표작으로는 시집 "켈트의 황혼", 희곡 "캐슬린 니 홀리한" 등이 있으며, 아일랜드 문예 부흥 운동을 이끌고 1923년 노벨 문학상을 수상했습니다. 그의 작품은 아일랜드 신화와 전설, 민족주의적 열망을 담아내며 현대 시에 큰 영향을 미쳤습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.