
池宮城積宝 · 일본어
오키나와 나하시 변두리의 특수한 부락에 사는 사람들의 삶을 그린 작품입니다. 중국인 후손이지만 가난하고 천한 일에 종사하며 살아가는 그들의 소박하고 공동체적인 일상이 따뜻하게 묘사됩니다. 류큐의 풍경과 함께 척박한 환경 속에서도 삶의 희망을 잃지 않는 사람들의 이야기가…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
오키나와 나하시 변두리의 특수한 부락에 사는 사람들의 삶을 그린 작품입니다. 중국인 후손이지만 가난하고 천한 일에 종사하며 살아가는 그들의 소박하고 공동체적인 일상이 따뜻하게 묘사됩니다. 류큐의 풍경과 함께 척박한 환경 속에서도 삶의 희망을 잃지 않는 사람들의 이야기가 깊은 감동을 선사합니다. 독자들은 이 책을 통해 잊혀져 가는 류큐 문화와 인간의 강인한 생명력을 발견하게 될 것입니다.
저자
池宮城積宝
池宮城積宝(이케미야구 세키호, 1908-2001)는 일본 오키나와현 출신의 소설가입니다. 대표작으로는 오키나와 경찰관의 삶을 그린 '奥間巡査(오쿠마 순사)'가 있으며, 오키나와 사회와 문화를 사실적으로 묘사한 작품들을 통해 지역 문학 발전에 기여했습니다. 그의 작품은 오키나와 사투리를 사용하여 향토색을 짙게 드러내는 것이 특징입니다.
池宮城積宝 · 일본어
오키나와 나하시 변두리의 특수한 부락에 사는 사람들의 삶을 그린 작품입니다. 중국인 후손이지만 가난하고 천한 일에 종사하며 살아가는 그들의 소박하고 공동체적인 일상이 따뜻하게 묘사됩니다. 류큐의 풍경과 함께 척박한 환경 속에서도 삶의 희망을 잃지 않는 사람들의 이야기가…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
奥間巡査 池宮城積宝 琉球の那覇市の街端れに△△屋敷と云ふ特種部落がある。此処の住民は支那人の子孫だが、彼等の多くは、寧ろ全体と云ってもよいが、貧乏で賎業に従事して居る。アタピースグヤーと云って田圃に出て行って、蛙を捕って来て、その皮を剥いで、市場に持って行って売る。蛙は那覇、首里の人々には美味な副食物の一つに数へられて居るのだ。それから、ターイユトウヤー(鮒取)サバツクヤー(草履造)、帽子編…………さう云ふ職業に従事して居る。彼等は斯う云う賎業(?)に従事して居て、那覇市の他の町の人々には△△屋敷人と軽蔑されて居ても、その日常生活は簡易で、共同的で、随って気楽である。 榕樹、ビンギ、梯梧、福樹などの亜熱帯植物が亭々と聳え、鬱蒼と茂り合った蔭に群った一部落。家々の周囲には竹やレークの生籬が廻らしてある。その家が低い茅葺で、穢しい事は云ふ迄もない。朝、男達が竿や網を持って田圃へ出掛けて行くと、女達は涼しい樹蔭に筵を敷いて、悠長で而かも一種哀調を帯びた琉球の俗謡を謡ひながら帽子を編む。草履を作る。夕暮になって男達が田圃から帰って来ると、その妻や娘達が、捕って来た蛙や鮒を売りに市場へ行く。そ
Pagera 서평
오키나와 나하시 변두리의 특수한 부락에 사는 사람들의 삶을 그린 작품입니다. 중국인 후손이지만 가난하고 천한 일에 종사하며 살아가는 그들의 소박하고 공동체적인 일상이 따뜻하게 묘사됩니다. 류큐의 풍경과 함께 척박한 환경 속에서도 삶의 희망을 잃지 않는 사람들의 이야기가 깊은 감동을 선사합니다. 독자들은 이 책을 통해 잊혀져 가는 류큐 문화와 인간의 강인한 생명력을 발견하게 될 것입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
池宮城積宝(이케미야구 세키호, 1908-2001)는 일본 오키나와현 출신의 소설가입니다. 대표작으로는 오키나와 경찰관의 삶을 그린 '奥間巡査(오쿠마 순사)'가 있으며, 오키나와 사회와 문화를 사실적으로 묘사한 작품들을 통해 지역 문학 발전에 기여했습니다. 그의 작품은 오키나와 사투리를 사용하여 향토색을 짙게 드러내는 것이 특징입니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.