
泉鏡花 · 일본어
「혁가방의 괴」는 이즈미 교카 특유의 몽환적이고 기묘한 분위기가 돋보이는 단편 소설입니다. 낡은 가죽 가방에서 들려오는 기이한 소리를 중심으로, 현실과 환상의 경계를 넘나드는 불가사의한 사건이 펼쳐집니다. 섬세하고 아름다운 문체로 그려진 기괴한 이야기는 독자를 깊은…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
「혁가방의 괴」는 이즈미 교카 특유의 몽환적이고 기묘한 분위기가 돋보이는 단편 소설입니다. 낡은 가죽 가방에서 들려오는 기이한 소리를 중심으로, 현실과 환상의 경계를 넘나드는 불가사의한 사건이 펼쳐집니다. 섬세하고 아름다운 문체로 그려진 기괴한 이야기는 독자를 깊은 상상력의 세계로 이끌며, 잊을 수 없는 여운을 남깁니다. 낡은 가방 속에 숨겨진 비밀을 파헤치며, 인간의 내면 깊숙한 곳에 자리한 불안과 욕망을 탐구하는 매혹적인 작품입니다.
저자
泉鏡花
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.
泉鏡花 · 일본어
「혁가방의 괴」는 이즈미 교카 특유의 몽환적이고 기묘한 분위기가 돋보이는 단편 소설입니다. 낡은 가죽 가방에서 들려오는 기이한 소리를 중심으로, 현실과 환상의 경계를 넘나드는 불가사의한 사건이 펼쳐집니다. 섬세하고 아름다운 문체로 그려진 기괴한 이야기는 독자를 깊은…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
革鞄の怪 泉鏡花 一 「そんな事があるものですか。」 「いや、まったくだから変なんです。馬鹿々々しい、何、詰らないと思う後から声がします。」 「声がします。」 「確かに聞えるんです。」 と云った。私たち二人は、その晩、長野の町の一大構の旅館の奥の、母屋から板廊下を遠く隔てた離座敷らしい十畳の広間に泊った。 はじめ、停車場から俥を二台で乗着けた時、帳場の若いものが、 「いらっしゃい、どうぞこちらへ。」 で、上靴を穿かせて、つるつるする広い取着の二階へ導いたのであるが、そこから、も一ツつかつかと階子段を上って行くので、連の男は一段踏掛けながら慌しく云った。 「三階か。」 「へい、四階でございます。」と横に開いて揉手をする。 「そいつは堪らんな、下座敷は無いか。――貴方はいかがです。」 途中で見た上阪の中途に、ばりばりと月に凍てた廻縁の総硝子。紅色の屋号の電燈が怪しき流星のごとき光を放つ。峰から見透しに高い四階は落着かない。 「私も下が可い。」 「しますると、お気に入りますかどうでございましょうか。ちとその古びておりますので。他には唯今どうも、へい、へい。」 「古くっても構わん。」 とにかく
Pagera 서평
「혁가방의 괴」는 이즈미 교카 특유의 몽환적이고 기묘한 분위기가 돋보이는 단편 소설입니다. 낡은 가죽 가방에서 들려오는 기이한 소리를 중심으로, 현실과 환상의 경계를 넘나드는 불가사의한 사건이 펼쳐집니다. 섬세하고 아름다운 문체로 그려진 기괴한 이야기는 독자를 깊은 상상력의 세계로 이끌며, 잊을 수 없는 여운을 남깁니다. 낡은 가방 속에 숨겨진 비밀을 파헤치며, 인간의 내면 깊숙한 곳에 자리한 불안과 욕망을 탐구하는 매혹적인 작품입니다.
저자
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.