
泉鏡花 · 일본어
泉鏡花의 '菊あわせ'는 한 화가의 시선을 따라 펼쳐지는 기묘하고 아름다운 이야기입니다. 게를 매개로 시작된 인연은 섬세하고 환상적인 묘사 속에서 현실과 꿈의 경계를 허물며 독자를 매혹합니다. 몽환적인 분위기와 독특한 문체가 어우러져 잊을 수 없는 여운을 남기는…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
泉鏡花의 '菊あわせ'는 한 화가의 시선을 따라 펼쳐지는 기묘하고 아름다운 이야기입니다. 게를 매개로 시작된 인연은 섬세하고 환상적인 묘사 속에서 현실과 꿈의 경계를 허물며 독자를 매혹합니다. 몽환적인 분위기와 독특한 문체가 어우러져 잊을 수 없는 여운을 남기는 작품입니다. 일본 근대 문학의 정수를 느껴보고 싶은 독자에게 강력히 추천합니다.
저자
泉鏡花
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.
泉鏡花 · 일본어
泉鏡花의 '菊あわせ'는 한 화가의 시선을 따라 펼쳐지는 기묘하고 아름다운 이야기입니다. 게를 매개로 시작된 인연은 섬세하고 환상적인 묘사 속에서 현실과 꿈의 경계를 허물며 독자를 매혹합니다. 몽환적인 분위기와 독특한 문체가 어우러져 잊을 수 없는 여운을 남기는…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「蟹です、あのすくすくと刺のある。……あれは、東京では、まだ珍らしいのですが、魚市をあるいていて、鮒、鰡など、潟魚をぴちゃぴちゃ刎ねさせながら売っているのと、おし合って……その茨蟹が薄暮方の焚火のように目についたものですから、つれの婦ども、家内と、もう一人、親類の娘をつれております。――ご挨拶をさせますのですが。」 画工、穂坂一車氏は、軽く膝の上に手をおいた。巻莨を火鉢にさして、 「帰りがけの些細な土産ものやなにか、一寸用達しに出掛けておりますので、失礼を。その娘の如きは、景色より、見物より、蟹を啖わんがために、遠路くッついて参りましたようなもので。」 「仕合せな蟹でありますな。」 五十六七にもなろう、人品のいい、もの柔かな、出家容の一客が、火鉢に手を重ねながら、髯のない口許に、ニコリとした。 「食われて蟹が嬉しがりそうな別嬪ではありませんが、何しろ、毎日のように、昼ばたごから――この旅宿の料理番に直接談判で蟹を食ります。いつも脚のすっとした、ご存じの楚蟹の方ですから、何でも茨を買って帰って――時々話して聞かせます――一寸幅の、ブツ切で、雪間の紅梅という身どころを噛ろうと、家内と徒党を
Pagera 서평
泉鏡花의 '菊あわせ'는 한 화가의 시선을 따라 펼쳐지는 기묘하고 아름다운 이야기입니다. 게를 매개로 시작된 인연은 섬세하고 환상적인 묘사 속에서 현실과 꿈의 경계를 허물며 독자를 매혹합니다. 몽환적인 분위기와 독특한 문체가 어우러져 잊을 수 없는 여운을 남기는 작품입니다. 일본 근대 문학의 정수를 느껴보고 싶은 독자에게 강력히 추천합니다.
저자
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.