伊東静雄 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
詩集夏花 伊東静雄 目次 燕 砂の花 夢からさめて 蜻蛉 夕の海 いかなれば 決心 朝顔 八月の石にすがりて 水中花 自然に、充分自然に 夜の葦 燈台の光を見つつ 野分に寄す 若死 沫雪 笑む稚児よ…… 早春 孔雀の悲しみ 夏の嘆き 疾駆 おほかたの親しき友は、「時」と「さだめ」の 酒つくり搾り出だしし一の酒。見よその彼等 酌み交す円居の杯のひとめぐり、将たふためぐり、 さても音なくつぎつぎに憩ひにすべりおもむきぬ。 友ら去りにしこの部屋に、今夏花の 新よそほひや、楽しみてさざめく我等、 われらとて地の臥所の下びにしづみ おのが身を臥所とすらめ、誰がために。 森亮氏訳「ルバイヤツト」より 燕 門の外の ひかりまぶしき 高きところに 在りて 一羽 燕ぞ鳴く 単調にして するどく 翳なく あゝ いまこの国に 到り着きし 最初の燕ぞ 鳴く 汝 遠くモルツカの ニユウギニヤの なほ遥かなる 彼方の空より 来りしもの 翼さだまらず 小足ふるひ 汝がしき鳴くを 仰ぎきけば あはれ あはれ いく夜凌げる 夜の闇と 羽うちたたきし 繁き海波を 物語らず わが門の ひかりまぶしき 高きところに 在りて

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
이 저자의 다른 작품
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
독서·어학에 도움이 되는 상품
일본어 문법서
원문 문장 구조를 정확히 이해하고 싶다면
일본어 단어장
원문에 자주 나오는 단어를 미리 익히고 싶다면
독서대·북라이트
더 편안한 자세로 오래 읽고 싶다면
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.