上村松園 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
友人 上村松園 私にはこれという友人がなく、つきあいらしい交際もしたことがない。 昔から独りぼっちといった感じである。 女の人で当時絵を進んでやるという人もほとんどと申してよいくらい少なく、たまたまあったところで自分よりも歳下の女性と話し合う気もおこらず、また男の方だと、画学校や絵画の集会などではとにかくとして、親しく交際するということは思いも寄らなかったものである。だから絵の方でもまあ、独りぼっちの独り研究といった形であった。 かえって女流の歌人だとか、絵にあまり関係のない女の方とつき合うほうが多かった。 私の友人は、支那の故事とか、日本の古い物語や歴史のなかの人物である。 小野小町、清少納言、紫式部、亀遊、税所敦子――そのほかいくらでもある。 楊貴妃、西太后……数えればきりがない。 心の友は永久に別れることのない友である。 私は友人に逢いたくなると画室に入って、その人たちと対坐する。 彼女たちは語らない。 私も語らない。 心と心が無言のうちに相通じるのである。 私はたのしい友人をこのようにしていつも身近に置いてある。 だから、沢山の友人を持っていると言ってもいいのかも知れない。
上村松園
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
독서·어학에 도움이 되는 상품
일본어 문법서
원문 문장 구조를 정확히 이해하고 싶다면
일본어 단어장
원문에 자주 나오는 단어를 미리 익히고 싶다면
독서대·북라이트
더 편안한 자세로 오래 읽고 싶다면
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.