江見水蔭 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
――氷川社内の一小破片――それが抑もの初採集――日本先住民は大疑問――余は勞働に耐え得る健康を有す―― 誰でも知つて居なければならぬ事を、然う誰でも知らずに居る大問題がある。自分も知らぬ者の一人で有つた、それは日本に於ける石器時代住民に就てゞある。 明治三十五年の夏であつた。我が品川の住居から遠くもあらぬ桐ヶ谷の村、其所に在る氷川神社の境内に、瀧と名に呼ぶも如何であるが、一日の暑を避けるに適して居る靜地に、清水の人造瀧が懸つて居るので、家族と共に能く遊びに行つて居たが、其時に、今は故人の谷活東子が、畑の中から土器の破片を一箇拾ひ出して、余に示した。 まさか余は、摺鉢の破片かとも問はなかつた。が、それは埴輪の破片だらうと言うて問うて見た。 活東子は鼻を蠢めかして『いや、之は、埴輪よりずツと古い時代の遺物です。石器時代の土器の破片です』と説明した。『すると、あの石の斧や石の鏃や、あれ等と同時代の製作ですか』と聞いて見ると。『然うです、三千年前のコロボツクル人種の遺物です。此土器の他に、未だ種々の品が有るのですが、土偶なんか別して珍品です』と答へた。 『それでは、野見宿禰が獻言して造り出した

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
독서·어학에 도움이 되는 상품
일본어 문법서
원문 문장 구조를 정확히 이해하고 싶다면
일본어 단어장
원문에 자주 나오는 단어를 미리 익히고 싶다면
독서대·북라이트
더 편안한 자세로 오래 읽고 싶다면
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.