岡本かの子 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
一平 兎に角、近代の女性は型がなくなった様だね。 かの子 形の上でですか、心の上でですか。 一平 つまり、心構えの上でさ。昔で云えば新しい女とかいうようにさ。 かの子 特別な型はなくなりましたね。たとえば青踏時代の様に。 一平 つまり今の新しい女はそんな詩的な概念でなく、もっと実質的に入ったんだろう。 かの子 詩的概念を表現する様になったとでも云いましょうか。いえ詩的概念という言葉はあてはまりませんね。 一平 それは空想だろう。 かの子 いいえ、理想ですよ。 一平 要するに実質的になったんだね。 かの子 実質的とは。 一平 たとえば社会的のある理想を持つとすれば、すぐ社会運動に即するし、芸術的モーションを抱いてる人は芸術的の創作に即するという様に昔の女性は何となく一つの新しいということの憧憬があった。その憧憬が此頃は地べたに踵をつけて来た。 かの子 それは時代が非常に便利になったから何となく新しくあろうという憧憬が青踏社時代の様に鬱勃としていません。たとえばその鬱勃としたものが、手軽に云えば髪形の上や服装の上などに通け口が出来ているでしょう。また婦人雑誌を読めば現代語が出て、それを読め
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.