梶井基次郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
一顆の檸檬を買い来て、 そを玩ぶ男あり、 電車の中にはマントの上に、 道行く時は手拭の間に、 そを見 そを嗅げば、 嬉しさ心に充つ、 悲しくも友に離りて ひとり 唯独り 我が立つは丸善の洋書棚の前、 セザンヌはなく、レンブラントはもち去られ、 マチス 心をよろこばさず、 独り 唯ひとり、心に浮ぶ楽しみ、 秘やかにレモンを探り、 色のよき 本を積み重ね、 その上にレモンをのせて見る、 ひとり唯ひとり数歩へだたり それを眺む、美しきかな、 丸善のほこりの中に、一顆のレモン澄みわたる、 ほほえまいて またそれをとる、冷さは熱ある手に快く その匂いはやめる胸にしみ入る、 奇しきことぞ 丸善の棚に澄むはレモン 企らみてその前を去り ほほえみて それを見ず、
梶井基次郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
이 저자의 다른 작품
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
독서·어학에 도움이 되는 상품
일본어 문법서
원문 문장 구조를 정확히 이해하고 싶다면
일본어 단어장
원문에 자주 나오는 단어를 미리 익히고 싶다면
독서대·북라이트
더 편안한 자세로 오래 읽고 싶다면
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.