国枝史郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
真間の手古奈 国枝史郎 一 一人の年老いた人相見が、三河の国の碧海郡の、八ツ橋のあたりに立っている古風な家を訪れました。 それは初夏のことでありまして、河の両岸には名に高い、燕子花の花が咲いていました。 茶など戴こうとこのように思って、人相見はその家を訪れたのでした。 縁につつましく腰をおろして、その左衛門という人相見は、戴いた茶をゆるやかに飲んで、そうして割籠のご飯を食べました。 その家はこのあたりの長者の家と見えて、家のつくりも上品であれば、庭なども手入れが届いていました。 「よい眺めでござりますな」 お世辞ともなくこのようにいって、生垣の向うに眺められる八ツ橋の景色を眺めおりました。 左衛門はその頃の人相見としては、江戸で一番といわれている人で、百発百中のほまれがありました。人相風采もまことに立派で、人の尊敬を引くに足りました。で、山間や僻地へ行っても、多くの男女に尊敬され、いつも丁寧にあつかわれました。 この時も左衛門は名のりませんでしたが、神々しい人相や風采のために、その家――泉谷という旧家でありましたが――その泉谷の家族達によって丁寧な態度であつかわれました。 「真間の継橋
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
国枝史郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.