桜間中庸 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
鈴かけの街路樹。葉の落ちつくした梢を空つ風がうなつて通る十二月です。自動車と電車の音のみが、いやにやかましい所、此處は内務省大藏省復興局などの門を並べたいかめしい? 丸の内です、バラツクの大藏省復興局、それ等の門だけが威嚴をそへようとつとめてゐる。 音の波、光の波、人の波。三つの波が交錯して夜の商店街を構成してゐる。 競つてうならす蓄音機の頓狂なひびき、ラヂオを始めとして露店のたゝき賣り、それからとび拔けて高く調子のよくないのは街頭演説の叫びである。何といふかしましさだ、何といふカシマシイ音のコーラスだ。 そうした音の中を又すばらしい光が流れてゐる。店頭の裝飾の光りは近代都會人の嗜好を如實に現はしてゐる、濃緑・紅・青・さうした光光の中をグラリグラリと動いて行く人の群。群。 十二月一日一齊に始めた歳の市は全市をすつかり師走氣分にかへてしまつた、而しかうした賑やかさの中にも不景氣さが充分伺はれる。金解禁を前にひかへての大亂賣、しかしそれに伴はぬ賣上は不景氣をはつきりと言ひ表はしてゐる。 あわただしい師走は故郷遠く來てゐれば殊更に淋しい。 ●図書カード
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
桜間中庸
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.