田中貢太郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
豕 田中貢太郎 李汾は山水が好きで四明山にいた。山の下に張という大百姓の家があって、たくさんの豕などを飼ってあった。永和の末であった。ちょうど秋の夜で、中秋の月が綺麗であるから、李汾は庭前を歩いた後に、琴を弾いていると、外の方で琴に感心しているような人の声がした。李汾は夜更けにこんな処へ何人が来たろうと思って、 「何人だね、この夜更けにやってきたのは」 と言うと、外から女の声で、 「私は秀才の琴を聞きにあがったのですよ」 と言った。李汾は不審に思って戸を開けてみると、若い女が来て立っていた。李汾が、 「あなたはどうした方です」 と聞くと、女は、 「私は張の家の者でございますが、今晩はお父さんもお母さんも留守でございますから、そっとお目にかかりにまいりました」 と言った。李汾が喜んで、 「穢い処でかまわなければおあがりなさい」と言った。 女があがってくると、李汾は茶を出して冗談話をはじめたが、女の口が旨くてかなわなかった。その後で、帷をおろし、燈に背き、琴瑟已に尽きたところで、が啼いて夜明けを知らせた。女は起きて帰ろうとしたが、李汾は女を帰すのが厭であるから、女の履いていた青い靴を一つ隠
田中貢太郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.