富永太郎
富永太郎 · 일본어
번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
富永太郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
陽の眼を知らぬ原始林の 幾日幾夜の旅の間 わたくし 熟練な未知境の探険者は たゞふかぶかと頭上に生ひ伏した闊葉の 思ひつめた吐息を聴いたのみだ。 たゞ蹠に踏む湿潤な苔類の ひたむきな情慾を感じたのみだ。 まことに原始林は 光なき黄金の水蒸気に氾濫し 夏の日の大いなる堆肥の内部さながらに エネルギーの無言の大饗宴であつた。 あゝ嘗て私の狂愚と慚羞とを照した太陽は この探険の最初の日 さりげなく だが 赤々とその身を萎み 私をこの植物の大穹窿の中へと解き放つた。 その日から私に与へられたのは 獣類の眠りのやうな漆黒の忘却であつた…… それを思へば 今もなほ あゝ 喜びに身が慄ふ! 毛並さはやかな仔豹のやうに しづしづとまた軽捷に私は怪奇な木賊族の夢を貪婪に掻き分けた――何ものの悪意も知らず 怖れもなくて強靱な植物らの絶え間なく発汗する強酒のやうな露を身に浴び誇りかに たゞ誇りかに鼻孔をひらき かぐろいエーテルを分けて進み行くわが身は心楽しく闇と海とに裂傷をつくる春の夜の無心の帆船であつた。 だが ときをりは嘗て見た何かの外套のやうな巨大な闊葉の披針形が月光のやうに私の心臓に射し入つてゐたこ
富永太郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
독서·어학에 도움이 되는 상품
일본어 문법서
원문 문장 구조를 정확히 이해하고 싶다면
일본어 단어장
원문에 자주 나오는 단어를 미리 익히고 싶다면
독서대·북라이트
더 편안한 자세로 오래 읽고 싶다면
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.