中島敦
セトナ皇子(仮題)
中島敦 · 일본어
나카지마 아쓰시의 『세트나 황자』는 고대 이집트를 배경으로, 총명한 세트나 황자가 우주의 근원에 대한 의심에 사로잡히며 겪는 내면의 갈등을 그립니다.
한국어 번역본만 표시합니다.
원문과 번역을 단락 단위로 나란히 봅니다.
원서 그대로, 번역 없이 읽습니다.
Pagera 서평
나카지마 아쓰시의 『세트나 황자』는 고대 이집트를 배경으로, 총명한 세트나 황자가 우주의 근원에 대한 의심에 사로잡히며 겪는 내면의 갈등을 그립니다. 모든 지식에 통달했던 황자는 ‘누(태초의 혼돈)는 왜 존재했는가?’라는 질문에 답을 찾지 못하고 깊은 시름에 빠집니다. 이 의심은 그의 삶을 송두리째 흔들고, 결국 그를 세상과 단절된 고독한 존재로 만듭니다.
セトナ皇子(仮題)
中島敦 · 일본어
나카지마 아쓰시의 『세트나 황자』는 고대 이집트를 배경으로, 총명한 세트나 황자가 우주의 근원에 대한 의심에 사로잡히며 겪는 내면의 갈등을 그립니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
メムフィスなるプタの神殿に仕うる書記生兼図案家、常にウシマレス大王に変らざる忠誠を捧ぐる臣、メリテンサ。謹んで之を記す。この物語の真実なることを、あかしし給う神々の御名は、鷹神ハトル、鶴神トト、狼神アヌビス、乳房豊かなる河馬神アピトエリス。 百合の国上埃及の王にして、蜂の国下埃及の王、アモン・ラーの化身、輝けるテーベの主、ウシマレス大王の一子セトナ皇子は、夙に聡慧の誉れが高い。八歳の時、彼は神々の系譜を論じて宮廷の博士共を驚かせた。十五歳以後は、最早あらゆる魔術と呪文とに通じた博学の大賢者として天の下に並ぶものもない。 一日、古書を渉猟中、ふと、ある疑いにとらわれた。今迄、全然考えたこともなかった疑だけに、初めは、邪神セットの誘惑ではないかと思って、それを斥けようとした。しかし、其の疑は執拗に彼の心から離れなかった。ニイルの川の源から、その水の流れ注ぐ大海に至る迄の間に、セトナ王子のしらないことは何一つ無い筈である。地上の事に限らず、死後の世界に就いても、彼程、通暁している者はない。冥府の構造から、オシリス神の審判の順序から、神々の性行から、オシリス宮の七つの広間、二十一の塔の間やその
한국어 번역 (Pagera AI)
번역 미리보기는 리더에서 확인하세요.
Pagera 서평
나카지마 아쓰시의 『세트나 황자』는 고대 이집트를 배경으로, 총명한 세트나 황자가 우주의 근원에 대한 의심에 사로잡히며 겪는 내면의 갈등을 그립니다. 모든 지식에 통달했던 황자는 ‘누(태초의 혼돈)는 왜 존재했는가?’라는 질문에 답을 찾지 못하고 깊은 시름에 빠집니다. 이 의심은 그의 삶을 송두리째 흔들고, 결국 그를 세상과 단절된 고독한 존재로 만듭니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
中島敦
번역 현황
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.