中谷宇吉郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
今、日本に來ている『ファンタジア』は、半ばシネマスコープ的に改變してあるが、本質的には、十數年前にディズニィが作った、初めの『ファンタジア』と、同じものである。 この映畫が何時作られたか、正確な年代は、調べればすぐ分ることであるが、十數年前に出來たことは確かである。太平洋戰爭の最中に、南方で手にいれた鹵獲品の中に、この『ファンタジア』や『ガリバーの旅行記』などがあった。 そのうち『ガリバー』の方は、試寫を見たが、『ファンタジア』は、遂に見る機會がなかった。あまりにも高度な科學と技術とが盛り込まれているので、恐米感を起させる虞れがあるということになって、何處かの金庫の奧深く、しまい込まれたのである。 考えて見れば、可笑しな話で、『ファンタジア』を作った科學と技術とは、飛行機を造るにも、潜水艦を造る場合にも、使われていたわけである。「耳をおおうて鈴を盜む」という中國の古い諺があるが、それを二十世紀の今日、地で行った恰好である。 まあそういう話はどうでもよいとして、今度『ファンタジア』を初めてみて、今更ながら、ディズニイに對する認識を強くした。何といっても、十數年の年月の隔りは爭われないもの
中谷宇吉郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
독서·어학에 도움이 되는 상품
일본어 문법서
원문 문장 구조를 정확히 이해하고 싶다면
일본어 단어장
원문에 자주 나오는 단어를 미리 익히고 싶다면
독서대·북라이트
더 편안한 자세로 오래 읽고 싶다면
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.