野村胡堂
野村胡堂 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
野村胡堂 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「親分」 ガラッ八の八五郎は息せき切っておりました。続く――大変――という言葉も、容易には唇に上りません。 「何だ、八」 飛鳥山の花見帰り、谷中へ抜けようとする道で、銭形平次は後ろから呼止められたのです。飛鳥山の花見の行楽に、埃と酒にすっかり酔って、これから夕陽を浴びて家路を急ごうという時、跡片付けで少し後れたガラッ八が、毛氈を肩に引っ担いだまま、泳ぐように飛んで来たのでした。 「親分、――引っ返して下さい。山で敵討がありましたよ」 「何?」 「巡礼姿の若い男が、虚無僧に斬られて、山は煮えくり返るような騒ぎで」 「よし、行ってみよう」 平次は少しばかりの荷物を町内の人達に預けると、獲物を見つけた猟犬のように、飛鳥山へ取って返します。 柔かな夕風につれて、どこからともなく飛んでくる桜の花片、北の空は紫にたそがれて、妙に感傷をそそる夕です。 二人が山へ引っ返した時は、全く文字どおりの大混乱でした。異常な沈黙の裡に、掛り合いを恐れて逃げ散るもの、好奇心に引ずられて現場を覗くもの、右往左往する人波が、不気味な動きを、際限もなく続けているのです。 「退いた退いた」 ガラッ八の声につれて、人波はサ
野村胡堂
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.