野村胡堂
野村胡堂 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
野村胡堂 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「親分、面白い話があるんだが――」 ガラッ八の八五郎は、妙に思わせぶりな調子で、親分の銭形平次に水を向けました。 「何が面白くて、膝っ小僧なんか撫で廻すんだ。早く申上げないと一帳羅が摺り切れそうで、心配でならねエ」 そういう平次も、この頃は暇でならなかったのです。 「親分が乗り出しゃ、一ペンに片付くんだが、あっしじゃね」 「たいそう投げてかかるじゃないか」 「せっかく頼まれたが、どうも相手がいけねエ」 「大家か借金取りか、それとも叔母さんか」 「そんな不景気なんじゃありませんよ。イキの良い若い娘なんで、へッ」 八五郎は耳のあたりから首筋へかけてツルリと撫で廻しました。よっぽど手古摺った様子です。 「なるほどそいつは大家より苦手だ。若い娘がどうしたんだ」 「朝起きてみると、娘が変っていたんで。姉様人形のように、人間の首が一と晩で摺り替えられるわけはねえ。そんな事が流行った日にゃ――」 「待ちなよ八、そう捲し立てられちゃ筋が解らなくなる。どこの娘が変っていたというのだ」 「こういうわけだ、親分」 八五郎はようやく落着いて筋を通しました。 小日向に屋敷を持っている、千五百石取の大旗本大坪石見
野村胡堂
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.