牧野信一 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
明るいうちは風があつたが、陽が落ちると一処に綺麗に凪いで、街は夢のやうにうつとりとした。――円タクの運転手が、今年の冬は実に長かつた! と力を込めて話しかけた後に、然しまた、これからは事故が多くなるので、浮々しては居られない、事故では自転車が一番多い、居眠りをしながら走つてゐるのがあるのだから……。 「だが、今夜のやうな陽気だと、吾々もつい眠くなりさうだ。気をつけなければならない――」 などゝ呟いでゐた。 「未だ歩いてゐたのか?」 「ひとりか?」 「さつきは、酷く忙しがつてゐたぢやないか、未だ帰らなかつたのか?」 銀座に出て、独りで歩いてゐると、次々に出遇つて、三人が、五人となつた。三人は、風のある明るいうちに、同じ街角で出遇ひ、忙しさうにして別れたのであつたが――みんな独りで歩いてゐた男達であつた、そして、飲み友達であつたのだ。五人とも、酒を飲まぬ限りは、何となく瞑想家沁みた気の毒な人達だ。いつまで顔を見合せてゐても、微笑一つ浮べぬといふ風だ。 「未だ時間が早過ぎるな。」 Dが、さう云つたのは酒場の事である。 「おい、D――」 とBが、手持無沙汰からDの肩をつかんで睨めた。「俺は眠い
牧野信一
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
자주 묻는 질문
네, 완전히 무료입니다. 이 책은 저작권이 만료된 퍼블릭 도메인 도서라 회원가입·결제 없이 바로 읽을 수 있습니다. Pagera는 광고 수익으로 운영됩니다.
무료 이용 안내
회원가입 없이도 바로 읽기를 시작할 수 있습니다. 더 많은 열람과 기능은 회원 가입 후 이용하세요.