
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 "카르멘"은 혁명 전후의 혼란스러운 시대상을 배경으로 예술과 사회의 관계를 탐구하는 작품입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 "카르멘"은 혁명 전후의 혼란스러운 시대상을 배경으로 예술과 사회의 관계를 탐구하는 작품입니다. 러시아 그랜드 오페라단의 일본 공연을 둘러싼 등장인물들의 대화를 통해, 시대의 변화와 예술의 역할에 대한 날카로운 통찰을 제시합니다. 작가 특유의 냉소적이면서도 위트 있는 문체는 독자를 사로잡으며, 짧지만 강렬한 여운을 남깁니다. 예술과 시대정신에 대한 깊이 있는 성찰을 원하는 독자에게 추천합니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 "카르멘"은 혁명 전후의 혼란스러운 시대상을 배경으로 예술과 사회의 관계를 탐구하는 작품입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
カルメン 芥川龍之介 革命前だったか、革命後だったか、――いや、あれは革命前ではない。なぜまた革命前ではないかと言えば、僕は当時小耳に挟んだダンチェンコの洒落を覚えているからである。 ある蒸し暑い雨もよいの夜、舞台監督のT君は、帝劇の露台に佇みながら、炭酸水のコップを片手に詩人のダンチェンコと話していた。あの亜麻色の髪の毛をした盲目詩人のダンチェンコとである。 「これもやっぱり時勢ですね。はるばる露西亜のグランド・オペラが日本の東京へやって来ると言うのは。」 「それはボルシェヴィッキはカゲキ派ですから。」 この問答のあったのは確か初日から五日目の晩、――カルメンが舞台へ登った晩である。僕はカルメンに扮するはずのイイナ・ブルスカアヤに夢中になっていた。イイナは目の大きい、小鼻の張った、肉感の強い女である。僕は勿論カルメンに扮するイイナを観ることを楽しみにしていた、が、第一幕が上ったのを見ると、カルメンに扮したのはイイナではない。水色の目をした、鼻の高い、何とか云う貧相な女優である。僕はT君と同じボックスにタキシイドの胸を並べながら、落胆しない訣には行かなかった。 「カルメンは僕等のイイナ
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 "카르멘"은 혁명 전후의 혼란스러운 시대상을 배경으로 예술과 사회의 관계를 탐구하는 작품입니다. 러시아 그랜드 오페라단의 일본 공연을 둘러싼 등장인물들의 대화를 통해, 시대의 변화와 예술의 역할에 대한 날카로운 통찰을 제시합니다. 작가 특유의 냉소적이면서도 위트 있는 문체는 독자를 사로잡으며, 짧지만 강렬한 여운을 남깁니다. 예술과 시대정신에 대한 깊이 있는 성찰을 원하는 독자에게 추천합니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.