
淡島寒月 · 일본어
아와시마 칸게츠의 "사라져가는 에도 취미"는 에도 시대의 풍류와 정취를 향수하는 작가의 자유분방한 시선을 담아낸 작품입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아와시마 칸게츠의 "사라져가는 에도 취미"는 에도 시대의 풍류와 정취를 향수하는 작가의 자유분방한 시선을 담아낸 작품입니다. 에도 취미에 갇히지 않고 세상 만물과 교감하며 즐거움을 찾는 작가의 독특한 세계관이 매력적으로 펼쳐집니다. 서양과 동양, 과거와 현재를 넘나들며 다채로운 취미를 향유하는 작가의 모습은 독자에게 잊혀져 가는 아름다움에 대한 새로운 시각을 선사할 것입니다. 고즈넉한 에도의 정취와 자유로운 예술혼을 느껴보고 싶다면 이 책을 펼쳐보시길 바랍니다.
저자
淡島寒月
아와시마 칸게츠(淡島寒月, 1859-1926)는 일본의 작가이자 학자입니다. 그는 주로 에도 시대의 풍속과 문화를 연구하며, '토속 완구 이야기(土俗玩具の話)'와 같은 저서를 통해 당시의 생활상을 생생하게 묘사했습니다. 그의 작품은 역사 및 문화 연구 자료로서 가치를 지니며, 일본 근대 문학에 기여했습니다.
淡島寒月 · 일본어
아와시마 칸게츠의 "사라져가는 에도 취미"는 에도 시대의 풍류와 정취를 향수하는 작가의 자유분방한 시선을 담아낸 작품입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
亡び行く江戸趣味 淡島寒月 江戸趣味や向島沿革について話せとの御申込であるが、元来が不羈放肆な、しかも皆さんにお聞かせしようと日常研究し用意しているものでないから、どんな話に終始するか予めお約束は出来ない。 ◇ 人はよく私を江戸趣味の人間であるようにいっているが、決して単なる江戸趣味の小天地に跼蹐しているものではない。私は日常応接する森羅万象に親しみを感じ、これを愛玩しては、ただこの中にプレイしているのだと思っている。洋の東西、古今を問わず、卑しくも私の趣味性を唆るものあらば座右に備えて悠々自適し、興来って新古の壱巻をも繙けば、河鹿笛もならし、朝鮮太鼓も打つ、時にはウクレルを奏しては土人の尻振りダンスを想って原始なヂャバ土人の生活に楽しみ、時にはオクライナを吹いてはスペインの南国情緒に陶酔もする、またクララ・キンベル・ヤングやロンチャニーも好愛し、五月信子や筑波雪子の写真も座臥に用意して喜べる。こういう風に私は事々物々総てに親愛を見出すのである。 ◇ オモチヤの十徳 一、トーイランドは自由平等の楽地也。 一、各自互に平和なり。 一、縮小して世界を観ることを得。 一、各地の風俗を知るの便
Pagera 서평
아와시마 칸게츠의 "사라져가는 에도 취미"는 에도 시대의 풍류와 정취를 향수하는 작가의 자유분방한 시선을 담아낸 작품입니다. 에도 취미에 갇히지 않고 세상 만물과 교감하며 즐거움을 찾는 작가의 독특한 세계관이 매력적으로 펼쳐집니다. 서양과 동양, 과거와 현재를 넘나들며 다채로운 취미를 향유하는 작가의 모습은 독자에게 잊혀져 가는 아름다움에 대한 새로운 시각을 선사할 것입니다. 고즈넉한 에도의 정취와 자유로운 예술혼을 느껴보고 싶다면 이 책을 펼쳐보시길 바랍니다.
저자
아와시마 칸게츠(淡島寒月, 1859-1926)는 일본의 작가이자 학자입니다. 그는 주로 에도 시대의 풍속과 문화를 연구하며, '토속 완구 이야기(土俗玩具の話)'와 같은 저서를 통해 당시의 생활상을 생생하게 묘사했습니다. 그의 작품은 역사 및 문화 연구 자료로서 가치를 지니며, 일본 근대 문학에 기여했습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.