
石田孫太郎 · 일본어
石田孫太郎의 "고양이와 색의 취향"은 문명인의 색에 대한 선호와 고양이의 취향을 대비시켜 인간 사회의 문명과 야만을 날카롭게 풍자하는 소설입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
石田孫太郎의 "고양이와 색의 취향"은 문명인의 색에 대한 선호와 고양이의 취향을 대비시켜 인간 사회의 문명과 야만을 날카롭게 풍자하는 소설입니다. 붉은색을 좋아하는 고양이의 시선을 통해 인간의 허례허식과 위선을 드러내며, 색깔에 대한 고찰을 넘어 인간 본성에 대한 질문을 던집니다. 짧지만 강렬한 메시지와 독특한 유머 감각이 돋보이는 작품으로, 색다른 시각으로 세상을 바라보고 싶은 독자에게 신선한 즐거움을 선사할 것입니다.
저자
石田孫太郎
이시다 마고타로는 일본의 작가로, 정확한 생몰년도는 알려져 있지 않습니다. 그의 작품 "고양이와 색의 기호"를 통해 고양이를 소재로 한 독특한 시각을 보여주었습니다. 그의 작품은 섬세한 관찰력과 간결한 문체로 평가받고 있습니다.
石田孫太郎 · 일본어
石田孫太郎의 "고양이와 색의 취향"은 문명인의 색에 대한 선호와 고양이의 취향을 대비시켜 인간 사회의 문명과 야만을 날카롭게 풍자하는 소설입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
猫と色の嗜好 石田孫太郎 聞く所によれば野蛮人は赤色を愛すると云うが、我輩文明人にしても尚野蛮の域に居る所の子供は赤色を好み、段々と大きくなるに従って、色の浅いものを好むようになる、而して純白色のものを以て最も高尚なものとするのは、我輩文明人の常である、左れば染色上の嗜好より人の文野を別てば、白色若しくは水色等を愛する者は最も文化したるもので、青色だの紅色だの又は紫抔を愛するものは之に中し、緋や赤を好む者は子供か又は劣等なる地位に居るものと言うて良い、扨て是から猫は如何なる染色を好むかに就て述べるのであるが、矢張り野蛮人にも及ばぬ猫のことなれば、其好む所の色は燃ゆるが如き赤色であるらしい、併し是れは確乎としたことは言えないが、数回の調査は殆ど一致して居るから、先ず斯様に仮定するのである、我輩は平太郎と彦次郎と久子の三匹を置いて、赤い紐と、白い紐と、青の紐と此三種の異なりたる紐を出し、少しく引摺って見た、然るに其結果は何れも赤紐に来たのである、更に此通りにして第二回の調査を為したるに、又同じく何れも赤い紐に飛び着いた、第三回の調査にも矢張り赤い紐に飛び着き、如何にも嬉しそうにして居た、今
Pagera 서평
石田孫太郎의 "고양이와 색의 취향"은 문명인의 색에 대한 선호와 고양이의 취향을 대비시켜 인간 사회의 문명과 야만을 날카롭게 풍자하는 소설입니다. 붉은색을 좋아하는 고양이의 시선을 통해 인간의 허례허식과 위선을 드러내며, 색깔에 대한 고찰을 넘어 인간 본성에 대한 질문을 던집니다. 짧지만 강렬한 메시지와 독특한 유머 감각이 돋보이는 작품으로, 색다른 시각으로 세상을 바라보고 싶은 독자에게 신선한 즐거움을 선사할 것입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
이시다 마고타로는 일본의 작가로, 정확한 생몰년도는 알려져 있지 않습니다. 그의 작품 "고양이와 색의 기호"를 통해 고양이를 소재로 한 독특한 시각을 보여주었습니다. 그의 작품은 섬세한 관찰력과 간결한 문체로 평가받고 있습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.