折口信夫 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
我々には、相撲と言へば、春場所・夏場所の感じだけしかなくなつたが、誹諧の季題では、これが秋の部に這入つて居る。宮廷の相撲の節会が、初秋の行事だつたからである。しかし、実際に諸国の村々では、今でもこれを秋に行つて居るところが多い。 宮廷では、早くに、すべての行事が整頓せられて、相撲節会なども出来たのであるが、これは、村々の行事がとり入れられたと見るよりも、宮廷も、もとは一箇の邑国であつたので、その当時から行はれて居たと見る方がよいと思ふ。 村々で行ふ相撲の事を、草相撲と言ふのは、今では、民間の相撲の意味だと思はれて居る様だが、実は、相撲の古い形は、体に草をつけて行うたのである。これは、古代の信仰では、遠くからやつて来る異人の姿だつたのである。日本紀・風土記などに記されてある例で言ふと、蘇民将来を訪ねたときのすさのをの命の姿がそれであつて、謂はゞ、草人形である。草相撲と言うたのは、それから出て居ると思ふ。それが、段々、もとの形が忘れられた為に、此語には、民間のものと言つた意味があるといふ様に考へられて来たのであるが、同時に、くさとは、病気といふ事と殆同義語だつたので、その聯想から、病魔退散
折口信夫
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.